"Все страньше и страньше"(с)
Я бы сказала, что это роман-фантасмагория, простирающийся так далеко, как может зайти только чрезвычайно смелая фантазия. «Вокзал потерянных снов» невозможно описать одним словом, потому что он напоминает и учебник по физике, написанный безумным профессором, и жутковатую сказку на ночь, и бред наркомана, и пособие по искусству, которого в нашем мире нет и не может быть, и эталон урбанизма, и эпическую историю о спасении мира. И, конечно, «смерть и немного любви» - но и здесь нельзя встретить хоть что-то, на что рассчитывал.
Поэтому у книги очень правильное название: только на вокзале могут пересечься такие разные люди – ученый-изгой и его жукоголовая возлюбленная, человек-птица, посол из демонического мира, представители парламента, аферисты и бизнесмены, бунтовщики против правительства и шантажисты. Или не люди вовсе…
Чайна Мьевилль хотел взорвать жанр фэнтези изнутри, и ему это удалось с помощью совершенного безумного, но при ближайшем рассмотрении на редкость упорядоченного, потрясающе прописанного мира. Признаюсь: сначала я путалась в улицах и политических партиях, расах, даже формулах просчитывания кризисной энергии – вот откуда ощущение учебника по физике - и изредка морщилась от отвращения. Но Нью-Кробюзон обладает тем отвратительным очарованием, которому нельзя противиться. Кривые улочки и трущобы, помпезные правительственные здания и несочетаемая архитектура жилых домов, перетекающие друг в друга кварталы и линии поездов – и они совершенно нагие, не прикрытые условностями, именно такие, какими и могут быть улицы большого города, раздувшегося от своей значимости, от которой чувствуется сладковатый запах гнили. Я купила эту книгу потому, что хотела прочесть роман, где город был главным героем – и хотя он мне представлялся совсем другим, я получила желаемое. «Вокзал потерянных снов» прежде всего о городе. И о том, что иногда нити случайностей оказываются сильнее всего, что мы знаем, втягивая нас в приключение, которого никто из нашедших свое место в жизни или уставших искать не захотел бы.
За хитросплетениями сюжета , теми самыми ну-же-что-же-теперь-и-как-дальше, непросто заметить другие проявления мастерства автора. То, как меняется его стиль от персонажа к персонажу – возвышенные, невероятные метафоры одного, неизбитые, непохожие, из пустыни - до простого и четкого языка ученого, Айзека, через внимательные, чуть насмешливые и чуть уставшие, ищущие что-то мысли художницы Лин. Точность образов, откровенность, связывание разобщенных деталей в одно целое, которое кажется таким ограничным. Много чего еще, что я наверняка не заметила при первом прочтении.
Наверстаю при следующем, которое непременно будет, несмотря на привкус горечи во рту после того, как переворачиваешь последнюю страницу – не от разочарования, а оттого, что так сложились обстоятельства и того, что герои вынуждены геройствовать, но им не платят за это – они платят.