Чтение "книжного вора" заняло у меня месяца три, и только потому что я расссссстяяягиивваааллааа удовольствие. Это просто феерия, а не книга, а этот человек гениален! Мне хотелось завернуться в его текст, как в самое мягкое одеяло. Я никогда-никогда-никогда не встречала текста настолько сочного, настолько образного, который бы так передавал для меня действия, движения, запахи, чувства, эмоции и выражения лиц. Зузак подбирает слова так виртуозно, что это невозможно передать. У него нет простых сравнений, и в то же время все эти метафоры так точны, так кристально понятны, так откровенны, почти до неприличия, до интимности... Ну кто бы еще додумался написать про раздетых на медосмотре пацанов "они дрожали как будущее"?!

И да, это вторая книга о войне, после прочтения которой я не просто уронила скупую слезу, я поревела. Первой стало - "На Западном фронте без перемен".

Книга ошеломительная *___* Не столько из-за сюжета, из-за поднятых проблем, это все - Да, Да, Да, там присутствует, но сам язык... У автора совершенно потрясающий, мозговыносной язык. Я его принимала как успокоительное на ночь: читала по 3-5% книги, про волосы-перья, про серебристые глаза, слова-ношу. Восторг передать довольно сложно.... И как я бешено надеюсь, что в других книгах у него - тот же язык, сочный, объемный, исключительно сенсорический, такой теплый *___*

И пара цитат - их очень сложно надергать, но когда я читала, мне так и хотелось вытащить одну фразу, смачно ее распробовать несколько секунд, подержать за щекой, а потом отложить в копилку. Но делать такое, читая в первый раз - значит испортить себе часть впечатления, увы.

"Вот только серебро в его глазах было не теплое, как у Папы, - там уже профюрерили."

"У меня было небо цвета евреев."