And can you keep your head, your backbone or your heart? We all found out the answer on the day it fell apart.
Признаться, для меня серия о Стальной Крысе - в чём-то даже символ. Именно со "Стальной Крысы" у меня началось увлечение "старой" НФ, именно "Крыса" показывает уникальный для как-бы космооперы подход - минимум мертвецов при максимуме приключений.
Закрывая в своё время "Стальную Крысу на манеже", я думал, что история Джеймса Боливара диГриза закончена. Но Стальные Крысы не уходят на покой - во всяком случае, по своей воле.
Не знаю, что сподвигло Гариссона на написание ещё одной книги - то ли любовь к персонажу, то ли другие причины - но вышло в целом неплохо.
Не могу не удержаться и не сравнить "Новые приключения..." с остальными книгами серии. Так вот, лично для меня эта книга больше всего похожа на третью(во внутреннем хронологическом порядке) книгу серии - "Стальная Крыса играет блюз". Это далеко не затягивающая первая часть, но и не муторная "Стальная Крыса в аду".
Но - хватит о прошлом, перейдём к настоящему.
Итак, Джеймс Боливар диГриз наслаждался заслуженным отдыхом на живописной курортной планете Уймабашлия. И наслаждался бы ещё дольше, если бы не орава родственничков-фермеров с Райского Уголка с их оравой свинобразов на морально устаревшем корабле. Деньги на счету кончились быстро, терпение самого Джима - ещё быстрее, но по настоянию жены чета диГризов полетела доставлять этих фермеров на какую-то планетку получше.
Тут-то и началось...
Книга забавная, в духе первых романов о Стальной Крысе, но при всём при том - местами пробирает острейшее дежавю. Это и Припухательный двигатель ("Билл, герой галактики"), и даже просто мелкие моменты по тексту. Шутки разные, есть и просто остроумие, есть и "реверансы" в адрес финансового кризиса, и лёгкая насмешка над историей, и много разного и хорошего.
Даже перевод, в первых книгах вызывающий желание подвесить переводчика на рею за унылые потуги обьяснить соль словесной игры в слове "бойспрауты", тут весьма неплох, а примечания - не слишком назойливы. Есть, правда, одно спойлероватое, но там я понимаю переводчика - уж больно забавная ситуация.
Беда у книги ровным счётом одна - как по мне, она не закончена. Идя к одному финалу, в самом конце сюжет вильнул... и кончилось всё весьма смято и грустно. Причина, как по мне, в том, что у господина Гариссона кончилось вдохновение, а он, за что ему спасибо, не стал тянуть кота за хвост.
Но книгу всё же стоит почитать, особенно тем, кто в своё время получал наслаждение от историй о обаятельном преступнике.
Закрывая в своё время "Стальную Крысу на манеже", я думал, что история Джеймса Боливара диГриза закончена. Но Стальные Крысы не уходят на покой - во всяком случае, по своей воле.
Не знаю, что сподвигло Гариссона на написание ещё одной книги - то ли любовь к персонажу, то ли другие причины - но вышло в целом неплохо.
Не могу не удержаться и не сравнить "Новые приключения..." с остальными книгами серии. Так вот, лично для меня эта книга больше всего похожа на третью(во внутреннем хронологическом порядке) книгу серии - "Стальная Крыса играет блюз". Это далеко не затягивающая первая часть, но и не муторная "Стальная Крыса в аду".
Но - хватит о прошлом, перейдём к настоящему.
Итак, Джеймс Боливар диГриз наслаждался заслуженным отдыхом на живописной курортной планете Уймабашлия. И наслаждался бы ещё дольше, если бы не орава родственничков-фермеров с Райского Уголка с их оравой свинобразов на морально устаревшем корабле. Деньги на счету кончились быстро, терпение самого Джима - ещё быстрее, но по настоянию жены чета диГризов полетела доставлять этих фермеров на какую-то планетку получше.
Тут-то и началось...
Книга забавная, в духе первых романов о Стальной Крысе, но при всём при том - местами пробирает острейшее дежавю. Это и Припухательный двигатель ("Билл, герой галактики"), и даже просто мелкие моменты по тексту. Шутки разные, есть и просто остроумие, есть и "реверансы" в адрес финансового кризиса, и лёгкая насмешка над историей, и много разного и хорошего.
Даже перевод, в первых книгах вызывающий желание подвесить переводчика на рею за унылые потуги обьяснить соль словесной игры в слове "бойспрауты", тут весьма неплох, а примечания - не слишком назойливы. Есть, правда, одно спойлероватое, но там я понимаю переводчика - уж больно забавная ситуация.
Беда у книги ровным счётом одна - как по мне, она не закончена. Идя к одному финалу, в самом конце сюжет вильнул... и кончилось всё весьма смято и грустно. Причина, как по мне, в том, что у господина Гариссона кончилось вдохновение, а он, за что ему спасибо, не стал тянуть кота за хвост.
Но книгу всё же стоит почитать, особенно тем, кто в своё время получал наслаждение от историй о обаятельном преступнике.
Гариссоном нужно делиться)